King James Bible
KJVMine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
Explore this verse across multiple translations to discover the richness and depth of Scripture.
The verse Psalms 88:9 varies across translations. For example, the KJV emphasizes certain traditional terms, while the ASV offers a more literal rendering. This page provides a side-by-side comparison of all available translations to highlight these nuances.
| Translation | Verse Text | Copy |
|---|---|---|
King James BibleKJV | Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. | |
American Standard VersionASV | Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee. | |
Douay Rheims BibleDRB | my eyes languished through poverty. All the day I cried to thee, O Lord: I stretched out my hands to thee. | |
Darby Bible TranslationDBT | Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee. | |
English Revised VersionERV | Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee. | |
Webster Bible TranslationWBT | My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee. | |
World English BibleWEB | My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you. | |
Young's Literal TranslationYLT | Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands. | |
American King James VersionAKJV | My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily on you, I have stretched out my hands to you. |