King James Bible

KJV
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.

American Standard Version

ASV
I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.

Douay Rheims Bible

DRB
I am afflicted and humbled exceedingly : I roared with the groaning of my heart.

Darby Bible Translation

DBT
I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.

English Revised Version

ERV
I am faint and sore bruised: I have roared by reason of the disquietness of my heart.

Webster Bible Translation

WBT
I am feeble and grievously broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.

World English Bible

WEB
I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.

Young's Literal Translation

YLT
I have been feeble and smitten — unto excess, I have roared from disquietude of heart.

American King James Version

AKJV
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.