King James Bible
KJV(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
Explore this verse across multiple translations to discover the richness and depth of Scripture.
The verse Philippians 3:18 varies across translations. For example, the KJV emphasizes certain traditional terms, while the ASV offers a more literal rendering. This page provides a side-by-side comparison of all available translations to highlight these nuances.
| Translation | Verse Text | Copy |
|---|---|---|
King James BibleKJV | (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: | |
American Standard VersionASV | For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: | |
Douay Rheims BibleDRB | For many walk, of whom I have told you often (and now tell you weeping), that they are enemies of the cross of Christ; | |
Darby Bible TranslationDBT | (for many walk of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: | |
English Revised VersionERV | For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: | |
Webster Bible TranslationWBT | (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: | |
World English BibleWEB | For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ, | |
Young's Literal TranslationYLT | for many walk of whom many times I told you — and now also weeping tell — the enemies of the cross of the Christ! | |
American King James VersionAKJV | (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: | |
Weymouth New TestamentWNT | For there are many whom I have often described to you, and I now even with tears describe them, as being enemies to the Cross of Christ. |