King James Bible
KJVIf there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
Explore this verse across multiple translations to discover the richness and depth of Scripture.
The verse Philippians 2:1 varies across translations. For example, the KJV emphasizes certain traditional terms, while the ASV offers a more literal rendering. This page provides a side-by-side comparison of all available translations to highlight these nuances.
| Translation | Verse Text | Copy |
|---|---|---|
King James BibleKJV | If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, | |
American Standard VersionASV | If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassions, | |
Douay Rheims BibleDRB | If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of charity, if any society of the spirit, if any bowels of commiseration: | |
Darby Bible TranslationDBT | If then there be any comfort in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and compassions, | |
English Revised VersionERV | If there is therefore any comfort in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassions, | |
Webster Bible TranslationWBT | If there is therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, | |
World English BibleWEB | If there is therefore any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion, | |
Young's Literal TranslationYLT | If, then, any exhortation is in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of spirit, if any bowels and mercies, | |
American King James VersionAKJV | If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies, | |
Weymouth New TestamentWNT | If then I can appeal to you as the followers of Christ, if there is any persuasive power in love and any common sharing of the Spirit, or if you have any tender-heartedness and compassion, make my joy complete by being of one mind, |