King James Bible
KJVBut when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
Explore this verse across multiple translations to discover the richness and depth of Scripture.
The verse Matthew 6:7 varies across translations. For example, the KJV emphasizes certain traditional terms, while the ASV offers a more literal rendering. This page provides a side-by-side comparison of all available translations to highlight these nuances.
| Translation | Verse Text | Copy |
|---|---|---|
King James BibleKJV | But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking. | |
American Standard VersionASV | And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking. | |
Douay Rheims BibleDRB | And when you are praying, speak not much, as the heathens. For they think that in their much speaking they may be heard. | |
Darby Bible TranslationDBT | But when ye pray, use not vain repetitions, as those who are of the nations: for they think they shall be heard through their much speaking. | |
English Revised VersionERV | And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking. | |
Webster Bible TranslationWBT | But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking. | |
World English BibleWEB | In praying, don't use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking. | |
Young's Literal TranslationYLT | And — praying — ye may not use vain repetitions like the nations, for they think that in their much speaking they shall be heard, | |
American King James VersionAKJV | But when you pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking. | |
Weymouth New TestamentWNT | |And when praying, do not use needless repetitions as the Gentiles do, for they expect to be listened to because of their multitude of words. |