King James Bible

KJV
When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.

American Standard Version

ASV
And when Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I command thee, come out of him, and enter no more into him.

Douay Rheims Bible

DRB
And when Jesus saw the multitude running together, he threatened the unclean spirit, saying to him: Deaf and dumb spirit, I command thee, go out of him; and enter not any more into him.

Darby Bible Translation

DBT
But Jesus, seeing that the crowd was running up together, rebuked the unclean spirit, saying to him, Thou dumb and deaf spirit, I command thee, come out of him, and enter no more into him.

English Revised Version

ERV
And when Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I command thee, come out of him, and enter no more into him.

Webster Bible Translation

WBT
When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying to him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.

World English Bible

WEB
When Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to him, |You mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter him again!|

Young's Literal Translation

YLT
Jesus having seen that a multitude doth run together, rebuked the unclean spirit, saying to it, 'Spirit — dumb and deaf — I charge thee, come forth out of him, and no more thou mayest enter into him;'

American King James Version

AKJV
When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying to him, You dumb and deaf spirit, I charge you, come out of him, and enter no more into him.

Weymouth New Testament

WNT
Then Jesus, seeing that an increasing crowd was running towards Him, rebuked the foul spirit, and said to it, |Dumb and deaf spirit, *I* command you, come out of him and never enter into him again.|