King James Bible
KJVMary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.
Explore this verse across multiple translations to discover the richness and depth of Scripture.
The verse John 20:18 varies across translations. For example, the KJV emphasizes certain traditional terms, while the ASV offers a more literal rendering. This page provides a side-by-side comparison of all available translations to highlight these nuances.
| Translation | Verse Text | Copy |
|---|---|---|
King James BibleKJV | Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her. | |
American Standard VersionASV | Mary Magdalene cometh and telleth the disciples, I have seen the Lord; and that he had said these things unto her. | |
Douay Rheims BibleDRB | Mary Magdalen cometh, and telleth the disciples: I have seen the Lord, and these things he said to me. | |
Darby Bible TranslationDBT | Mary of Magdala comes bringing word to the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her. | |
English Revised VersionERV | Mary Magdalene cometh and telleth the disciples, I have seen the Lord; and how that he had said these things unto her. | |
Webster Bible TranslationWBT | Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things to her. | |
World English BibleWEB | Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her. | |
Young's Literal TranslationYLT | Mary the Magdalene cometh, telling to the disciples that she hath seen the Lord, and that these things he said to her. | |
American King James VersionAKJV | Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the LORD, and that he had spoken these things to her. | |
Weymouth New TestamentWNT | Mary of Magdala came and brought word to the disciples. |I have seen the Master,| she said. And she told them that He had said these things to her. |