King James Bible
KJVWoe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
Explore this verse across multiple translations to discover the richness and depth of Scripture.
The verse Isaiah 29:1 varies across translations. For example, the KJV emphasizes certain traditional terms, while the ASV offers a more literal rendering. This page provides a side-by-side comparison of all available translations to highlight these nuances.
| Translation | Verse Text | Copy |
|---|---|---|
King James BibleKJV | Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices. | |
American Standard VersionASV | Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round: | |
Douay Rheims BibleDRB | WOE to Ariel, to Ariel the city which David took: year is added to year: the solemnities are at an end. | |
Darby Bible TranslationDBT | Woe to Ariel, to Ariel, the city of David's encampment! Add ye year to year; let the feasts come round. | |
English Revised VersionERV | Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round: | |
Webster Bible TranslationWBT | Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices. | |
World English BibleWEB | Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around; | |
Young's Literal TranslationYLT | Woe to Ariel, Ariel, The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go round. | |
American King James VersionAKJV | Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelled! add you year to year; let them kill sacrifices. |