King James Bible
KJVPass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.
Explore this verse across multiple translations to discover the richness and depth of Scripture.
The verse Isaiah 23:10 varies across translations. For example, the KJV emphasizes certain traditional terms, while the ASV offers a more literal rendering. This page provides a side-by-side comparison of all available translations to highlight these nuances.
| Translation | Verse Text | Copy |
|---|---|---|
King James BibleKJV | Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. | |
American Standard VersionASV | Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more. | |
Douay Rheims BibleDRB | Pass thy land as a river, O daughter of the sea, thou hast a girdle no more. | |
Darby Bible TranslationDBT | Overflow thy land like the Nile, daughter of Tarshish: there is no more restraint. | |
English Revised VersionERV | Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no girdle about thee any more. | |
Webster Bible TranslationWBT | Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. | |
World English BibleWEB | Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more. | |
Young's Literal TranslationYLT | Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle. | |
American King James VersionAKJV | Pass through your land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. |