King James Bible
KJVWherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
Explore this verse across multiple translations to discover the richness and depth of Scripture.
The verse Hebrews 3:10 varies across translations. For example, the KJV emphasizes certain traditional terms, while the ASV offers a more literal rendering. This page provides a side-by-side comparison of all available translations to highlight these nuances.
| Translation | Verse Text | Copy |
|---|---|---|
King James BibleKJV | Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways. | |
American Standard VersionASV | Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do always err in their heart: But they did not know my ways; | |
Douay Rheims BibleDRB | Forty years: for which cause I was offended with this generation, and I said: They always err in heart. And they have not known my ways, | |
Darby Bible TranslationDBT | Wherefore I was wroth with this generation, and said, They always err in heart; and they have not known my ways; | |
English Revised VersionERV | Wherefore I was displeased with this generation, And said, They do alway err in their heart: But they did not know my ways; | |
Webster Bible TranslationWBT | Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do always err in their heart; and they have not known my ways. | |
World English BibleWEB | Therefore I was displeased with that generation, and said, 'They always err in their heart, but they didn't know my ways;' | |
Young's Literal TranslationYLT | wherefore I was grieved with that generation, and said, Always do they go astray in heart, and these have not known My ways; | |
American King James VersionAKJV | Why I was grieved with that generation, and said, They do always err in their heart; and they have not known my ways. | |
Weymouth New TestamentWNT | Therefore I was greatly grieved with that generation, and I said, 'They are ever going astray in heart, and have not learnt to know My paths.' |