King James Bible
KJVAnd she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
Explore this verse across multiple translations to discover the richness and depth of Scripture.
The verse Genesis 21:7 varies across translations. For example, the KJV emphasizes certain traditional terms, while the ASV offers a more literal rendering. This page provides a side-by-side comparison of all available translations to highlight these nuances.
| Translation | Verse Text | Copy |
|---|---|---|
King James BibleKJV | And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age. | |
American Standard VersionASV | And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age. | |
Douay Rheims BibleDRB | And again she said: Who would believe that Abraham should hear that Sara gave suck to a son, whom she bore to him in his old age. | |
Darby Bible TranslationDBT | And she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle children? For I have borne him a son in his old age. | |
English Revised VersionERV | And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age. | |
Webster Bible TranslationWBT | And she said, Who would have said to Abraham, that Sarah shall nurse children? for I have borne him a son in his old age. | |
World English BibleWEB | She said, |Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age.| | |
Young's Literal TranslationYLT | She saith also, 'Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?' | |
American King James VersionAKJV | And she said, Who would have said to Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age. |