King James Bible
KJVThen will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
Explore this verse across multiple translations to discover the richness and depth of Scripture.
The verse Ezekiel 36:25 varies across translations. For example, the KJV emphasizes certain traditional terms, while the ASV offers a more literal rendering. This page provides a side-by-side comparison of all available translations to highlight these nuances.
| Translation | Verse Text | Copy |
|---|---|---|
King James BibleKJV | Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you. | |
American Standard VersionASV | And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you. | |
Douay Rheims BibleDRB | And I will pour upon you clean water, and you shall be cleansed from all your filthiness, and I will cleanse you from all your idols. | |
Darby Bible TranslationDBT | And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your uncleannesses and from all your idols will I cleanse you. | |
English Revised VersionERV | And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you. | |
Webster Bible TranslationWBT | Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you. | |
World English BibleWEB | I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you. | |
Young's Literal TranslationYLT | And I have sprinkled over you clean water, And ye have been clean; From all your uncleannesses, and from all your idols, I do cleanse you. | |
American King James VersionAKJV | Then will I sprinkle clean water on you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you. |