King James Bible
KJVIf thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
Explore this verse across multiple translations to discover the richness and depth of Scripture.
The verse Exodus 23:5 varies across translations. For example, the KJV emphasizes certain traditional terms, while the ASV offers a more literal rendering. This page provides a side-by-side comparison of all available translations to highlight these nuances.
| Translation | Verse Text | Copy |
|---|---|---|
King James BibleKJV | If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him. | |
American Standard VersionASV | If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release it with him. | |
Douay Rheims BibleDRB | If thou see the ass of him that hateth thee lie underneath his burden, thou shalt not pass by, but shalt lift him up with him. | |
Darby Bible TranslationDBT | If thou see the ass of him that hateth thee lying under its burden, beware of leaving it to him: thou shalt certainly loosen it with him. | |
English Revised VersionERV | If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him. | |
Webster Bible TranslationWBT | If thou shalt see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him. | |
World English BibleWEB | If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don't leave him, you shall surely help him with it. | |
Young's Literal TranslationYLT | when thou seest the ass of him who is hating thee crouching under its burden, then thou hast ceased from leaving it to it — thou dost certainly leave it with him. | |
American King James VersionAKJV | If you see the ass of him that hates you lying under his burden, and would forbear to help him, you shall surely help with him. |