King James Bible
KJVYea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.
Explore this verse across multiple translations to discover the richness and depth of Scripture.
The verse Ecclesiastes 2:18 varies across translations. For example, the KJV emphasizes certain traditional terms, while the ASV offers a more literal rendering. This page provides a side-by-side comparison of all available translations to highlight these nuances.
| Translation | Verse Text | Copy |
|---|---|---|
King James BibleKJV | Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me. | |
American Standard VersionASV | And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me. | |
Douay Rheims BibleDRB | Again I hated all my application wherewith I had earnestly laboured under the sun, being like to have an heir after me, | |
Darby Bible TranslationDBT | And I hated all my labour wherewith I had been toiling under the sun, because I should leave it unto the man that shall be after me. | |
English Revised VersionERV | And I hated all my labour wherein I laboured under the sun: seeing that I must leave it unto the man that shall be after me. | |
Webster Bible TranslationWBT | Yes, I hated all my labor which I had taken under the sun: because I should leave it to the man that shall be after me. | |
World English BibleWEB | I hated all my labor in which I labored under the sun, because I must leave it to the man who comes after me. | |
Young's Literal TranslationYLT | And I have hated all my labour that I labour at under the sun, because I leave it to a man who is after me. | |
American King James VersionAKJV | Yes, I hated all my labor which I had taken under the sun: because I should leave it to the man that shall be after me. |