King James Bible

KJV
Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.

American Standard Version

ASV
But the centurion gave more heed to the master and to the owner of the ship, than to those things which were spoken by Paul.

Douay Rheims Bible

DRB
But the centurion believed the pilot and the master of the ship, more than those things which were said by Paul.

Darby Bible Translation

DBT
But the centurion believed rather the helmsman and the shipowner than what was said by Paul.

English Revised Version

ERV
But the centurion gave more heed to the master and to the owner of the ship, than to those things which were spoken by Paul.

Webster Bible Translation

WBT
Nevertheless, the centurion believed the master and the owner of the ship more than the things which were spoken by Paul.

World English Bible

WEB
But the centurion gave more heed to the master and to the owner of the ship than to those things which were spoken by Paul.

Young's Literal Translation

YLT
but the centurion to the pilot and to the shipowner gave credence more than to the things spoken by Paul;

American King James Version

AKJV
Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.

Weymouth New Testament

WNT
But Julius let himself be persuaded by the pilot and by the owner rather than by Paul's arguments;