King James Bible

KJV
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.

American Standard Version

ASV
how that the Christ must suffer, and how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.

Douay Rheims Bible

DRB
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light to the people, and to the Gentiles.

Darby Bible Translation

DBT
namely, whether Christ should suffer; whether he first, through resurrection of the dead, should announce light both to the people and to the nations.

English Revised Version

ERV
how that the Christ must suffer, and how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.

Webster Bible Translation

WBT
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should show light to the people, and to the Gentiles.

World English Bible

WEB
how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles.|

Young's Literal Translation

YLT
that the Christ is to suffer, whether first by a rising from the dead, he is about to proclaim light to the people and to the nations.'

American King James Version

AKJV
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should show light to the people, and to the Gentiles.

Weymouth New Testament

WNT
since the Christ was to be a suffering Christ, and by coming back from the dead was then to be the first to proclaim a message of light both to the Jewish people and to the Gentiles.|