King James Bible
KJVExcept it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day.
Explore this verse across multiple translations to discover the richness and depth of Scripture.
The verse Acts 24:21 varies across translations. For example, the KJV emphasizes certain traditional terms, while the ASV offers a more literal rendering. This page provides a side-by-side comparison of all available translations to highlight these nuances.
| Translation | Verse Text | Copy |
|---|---|---|
King James BibleKJV | Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. | |
American Standard VersionASV | except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question before you this day. | |
Douay Rheims BibleDRB | Except it be for this one voice only that I cried, standing among them, Concerning the resurrection of the dead am I judged this day by you. | |
Darby Bible TranslationDBT | other than concerning this one voice which I cried standing amongst them: I am judged this day by you touching the resurrection of the dead. | |
English Revised VersionERV | except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question before you this day. | |
Webster Bible TranslationWBT | Except it is for this one voice, that I cried, standing among them, Concerning the resurrection of the dead I am called in question by you this day. | |
World English BibleWEB | unless it is for this one thing that I cried standing among them, 'Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!'| | |
Young's Literal TranslationYLT | except concerning this one voice, in which I cried, standing among them — Concerning a rising again of the dead I am judged to-day by you.' | |
American King James VersionAKJV | Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. | |
Weymouth New TestamentWNT | unless it was in that one expression which I made use of when I shouted out as I stood among them, |'The resurrection of the dead is the thing about which I am on my trial before you to-day.'| |