King James Bible
KJVWhich in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
Explore this verse across multiple translations to discover the richness and depth of Scripture.
The verse 1 Peter 2:10 varies across translations. For example, the KJV emphasizes certain traditional terms, while the ASV offers a more literal rendering. This page provides a side-by-side comparison of all available translations to highlight these nuances.
| Translation | Verse Text | Copy |
|---|---|---|
King James BibleKJV | Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. | |
American Standard VersionASV | who in time past were no people, but now are the people of God: who had not obtained mercy, but now have obtained mercy. | |
Douay Rheims BibleDRB | Who in time past were not a people: but are now the people of God. Who had not obtained mercy; but now have obtained mercy. | |
Darby Bible TranslationDBT | who once were not a people, but now God's people; who were not enjoying mercy, but now have found mercy. | |
English Revised VersionERV | which in time past were no people, but now are the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. | |
Webster Bible TranslationWBT | Who in time past were not a people, but are now the people of God: who had not obtained mercy, but now have obtained mercy. | |
World English BibleWEB | who in time past were no people, but now are God's people, who had not obtained mercy, but now have obtained mercy. | |
Young's Literal TranslationYLT | who were once not a people, and are now the people of God; who had not found kindness, and now have found kindness. | |
American King James VersionAKJV | Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. | |
Weymouth New TestamentWNT | Once you were not a people, but now you are the people of God. Once you had not found mercy, but now you have. |